- +1
黃昱寧首部小說集《八部半》,中國式“黑鏡”故事
橫跨翻譯、出版、創(chuàng)作三界的黃昱寧,被喜愛她的讀者譽為“年輕的阿特伍德”,一位“女麥克尤恩”。翻譯過F.S.菲茨杰拉德、亨利·詹姆斯、阿加莎·克里斯蒂、伊恩·麥克尤恩的作品,出版過幾部散文集,近期黃昱寧推出了自己的第一本小說集《八部半》。
12月22日,黃昱寧,魯迅文學獎獲獎作家小白,《思南文學選刊》副主編、文學評論家黃德海,做客上海作家書店,圍繞小說家的作家身份與當代小說的寫作技巧,從作家、翻譯家、批評家三種角度展開了對話。

《八部半》的每個故事都起于一個詭詐的、瘋狂的念頭,都在捕捉人們在幻覺、執(zhí)念和傷痛中編織的那張亮晶晶的生活和意義之網(wǎng),被讀者認為是一部中國式的“黑鏡”故事集。該書收錄了八篇虛構(gòu)作品《呼叫轉(zhuǎn)移》《三岔口》《水》《你或植物》《幸福觸手可及》《水星很忙》《千里走單騎》《文學病人》和一篇非虛構(gòu)作品《海外關(guān)系》?!鞍瞬堪搿边@個書名,既代表了這本書收錄的作品數(shù)量,也暗合著名導演費里尼的同題名作。電影《八部半》把現(xiàn)代都市人的生活現(xiàn)狀和心理困境打碎,重組成影像奇觀,而這也是小說集《八部半》追求的目標。
該書所收錄的八篇小說中,六篇是現(xiàn)實題材,兩篇是帶有科幻意味的現(xiàn)代寓言;而它們真正的主題,都指向人們?nèi)粘I钪忻媾R的問題,并帶有對人類未來的思索。最后一篇非虛構(gòu)作品《海外關(guān)系》,以小說家的視角和敘述方式,追溯了作者親歷的一段親人從海外歸來的往事;同時,又根據(jù)歷史材料虛構(gòu)了親人漂泊海外的坎坷經(jīng)歷,力求以家族故事來折射上海乃至中國近百年歷史的大開大合。
黃昱寧本人是一位資深文學編輯、著名翻譯,同時也是一位出版過多本散文集的作家,因此她在小說技巧上,既是一位審閱者,又是一位轉(zhuǎn)換者,同時還是一位實際操練者,在她看來,這三種不同的身份、角度和立場,為她自己的寫作帶來了幫助,同時也帶來了一定障礙。
小白很早就關(guān)注到黃昱寧的小說創(chuàng)作,并從作家的角度給予了她很多建議,但是在他看來,黃昱寧的小說形成了她自己的特色。而她的小說和本人非常相像,有時是正的,有時是偏的?!耙私馑@個人才能了解她的小說,否則無法掌握她的敘述緯度。”黃昱寧的小說給小白的感覺是日常的,但日常中又有胡思亂想的東西;是合軌的,同時又是出軌的?!鞍ㄆ渲械娜宋镆捕荚诔鲕?,不管是婚姻出軌也好,日常生活出軌也好;所有的行為都在某一種軌道上,既合軌又出軌,既端正又偏離。反正里面充滿了各種矛盾。如果讓我提點意見,我覺得她小說的特點就是有一種矛盾對立的張力,如果把張力的兩個維度再發(fā)展的更極端一點,可能這個小說的爆發(fā)力會更好?!?/p>
黃昱寧說,自己也確實是因為要解決這些矛盾才有了創(chuàng)作沖動,具體到小說中,黃昱寧以這本小說集中篇幅較長的《呼叫轉(zhuǎn)移》來舉例,“很多讀者不習慣的一篇,他們不能想象是我寫的。作者和文本必然會發(fā)生聯(lián)系,我之前都沒有涉足過這個領(lǐng)域,所以剛開始寫讀者會想象我是外國文學出身的,一定會寫得句子特別長,洋腔洋調(diào),和家長里短沒法兒有關(guān)系。還有些不太接受的人會說我寫的東西太俗了,因為第一個故事是第一人稱,主人公是一個電信詐騙的騙子,而且里面出現(xiàn)了很多人物,比如洗頭妹啊,或者每天打麻將吃房租的人?!?/p>
“還有人覺得小說里面有京腔,一個上海人寫小說不應該出現(xiàn)京腔。但我覺得對我們這代人來說還挺自然的。我已經(jīng)無法用上海話思維,雖然我是土生土長的上海人。小白可能還可以用上海話思維,但是我不行,我從小學開始一直講普通話,”黃昱寧說因為讀者對她有一個心理設(shè)定,所以目前聽到的最多的反饋是“意外”。

《八部半》的最后兩篇題材是科幻,黃昱寧解釋即使是科幻但她想解決的問題依然是當下的?!氨热绲谝粋€科幻是講快遞的。因為有時在家里會想象自己多少天不出門而不會餓死呢?結(jié)果我發(fā)現(xiàn)自己幾天不出門也不會餓死。但是這樣的情況下,人會處在什么狀態(tài)呢?我就從這個動機出發(fā)了,但是我又不想寫一個人自閉癥在家里,所以我就設(shè)定一個技術(shù)條件高度發(fā)達的世界,那里不需要真人快遞,到處都是無人機,甚至整個文化都是希望你宅在家里,意識形態(tài)上都希望你不要出門。雖然故事好像是到未來,但仍然是從最基礎(chǔ)、最日常的問題出發(fā)的?!?/p>
“另一篇科幻題材的《文學病人》也是,我們每天都在談如果機器人能寫小說,作者還有沒有飯吃?我想把它擴張成一個故事,看看能夠變成什么樣。結(jié)果我發(fā)現(xiàn)誰輸誰贏不是問題,關(guān)鍵是我們自己在寫小說的過程中,或者寫任何東西的過程中,其實已經(jīng)被很多東西規(guī)定了。我們開始像一個機器一樣寫作,這個可能要比機器人搶我們的飯碗更可怕,因為自己也變得像機器一樣了。你看微信公號10萬+,實際上都有類似于機器寫作的套路在,這些套路好像是被所謂的讀者反饋規(guī)定的,因為這些反饋構(gòu)成了一個大數(shù)據(jù);但是你寫了這些東西以后,實際上你也硬性規(guī)定了讀者只能讀這些東西,因為大家都這樣寫了。經(jīng)過這樣的循環(huán)之后,實際上我們就像機器人一樣,我們根本不需要機器人搶我們的飯碗?!?
黃德海則從評論家的角度,一針見血地指出了黃昱寧小說中所運用的寫作技巧,與她所翻譯、出版的外國文學大師作品間千絲萬縷的關(guān)系。但是在他看來,這種“師法”并非生搬硬套,而是在經(jīng)過了自己的消化和理解之后,重新觀看中國的生活和經(jīng)驗,形成的一種觀念和方法,這就使得《八部半》沒有成為一個洋腔洋調(diào)的作品集,反而帶來了一種非常中國、非常日常的閱讀體驗。
黃昱寧曾出版過一本散文集,書名叫《假作真時》。其實這個書名已經(jīng)預示著黃昱寧的寫作是介于真實與虛構(gòu)之間的,也預示著她終將以《海外關(guān)系》為跳板,從非虛構(gòu)的寫作跳到虛構(gòu)寫作的世界里去。所以小白在活動中表示說,他早就知道黃昱寧會去寫小說的,而且期待她早日寫出一篇長篇小說來。
作為一位女性作家,黃昱寧的另一個特點就是作品中并不著意強調(diào)自己的女性身份。有人曾說,黃昱寧既是天生規(guī)矩的好學生,但也常常溢出好學生的范疇,以特別活躍的生命熱力在塵土飛揚的紅塵世界上躥下跳。在小說集中,這就表現(xiàn)為她既會充分利用女性身份,剖析女性的心理和生活狀態(tài),又是又從男性的角度觀察世界,寫出一種獨特的男性視角。小白稱黃昱寧這種寫作特點為“異裝癖”,但在黃德??磥恚@正是黃昱寧作品中值得關(guān)注的地方。
除此之外,《八部半》中的內(nèi)容更充滿了當下性、時代感??梢钥吹?,在這個喧嘩與騷動的世界里,一切都在變動不居之中:小鎮(zhèn)青年可以搖身變成企業(yè)家,也可以變?yōu)槁殬I(yè)騙子,騙子又可以因為良心發(fā)現(xiàn)變成愛管閑事的好心人,男人可以是丈夫,是情人,也可以一秒變成吃軟飯的,變?yōu)槲枧_上聚光燈下光芒四射的成功男士,也可以變?yōu)閬G盔棄甲之紅塵敗將,女人可以是體面漂亮的妻子,也可以變?yōu)楦櫿?,變?yōu)楹麸L喚雨的情感專家。這種變動感、戲劇性,也只有依托于新的寫作手法,才能生動地呈現(xiàn)在讀者面前。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司