- +1
“老女孩們”面臨著哪些挑戰(zhàn)?
近日,作家毛尖在演講中提及2024年女性影視劇的火爆現(xiàn)象?!敖衲耆蚨荚诟鉙ingle Lady……從年初的《熱辣滾燙》,到春天的《我的阿勒泰》,到秋天的《出走的決心》到冬天的《好東西》,人物各各不同,但女主個(gè)個(gè)爆款?!?/p>
放眼現(xiàn)實(shí)生活,那些30歲后獨(dú)身的女性們過(guò)得怎么樣?“我43歲了,剛剛被我熱愛(ài)的雜志社裁員……我沒(méi)有戀人,也沒(méi)有孩子”,法國(guó)作家、記者瑪麗·科克將她的經(jīng)歷和觀察寫(xiě)成《老女孩》一書(shū)。孤獨(dú)、衰老、財(cái)務(wù)......當(dāng)選擇單身的女性老去,她們最大的挑戰(zhàn)會(huì)是什么?澎湃問(wèn)吧邀請(qǐng)《老女孩》譯者馬雅,聊聊大齡單身女性的種種困境。

點(diǎn)擊圖片即可提問(wèn)
健康
@悉達(dá)多:若是獨(dú)身到底,健康怎么規(guī)劃?
馬雅:健康問(wèn)題(尤其是老了以后的健康問(wèn)題)確實(shí)可能是單身者最大的恐懼了?,F(xiàn)在比較普遍的解決辦法是——砸錢(qián)!畢竟,既然選擇單身,多少會(huì)省下一些錢(qián)來(lái),可以用于自己的健康投資,比如買(mǎi)保險(xiǎn),請(qǐng)護(hù)工,選個(gè)高級(jí)養(yǎng)老院。
但其實(shí),比砸錢(qián)更好的方法是互助,以前咱們中國(guó)就有一些“自梳女”一起住在“姑婆屋”,這樣其實(shí)很好,如果誰(shuí)生了病,彼此能互相照料。
當(dāng)然,上述方法都不能萬(wàn)無(wú)一失,但說(shuō)實(shí)話,就算兒孫滿堂,也依然有不孝子女和不忠伴侶的風(fēng)險(xiǎn),所以要想萬(wàn)無(wú)一失真是太難了。希望隨著社會(huì)進(jìn)步和立法完善,這個(gè)問(wèn)題能有更多的解決辦法。
@大白化人生:大齡女性如何過(guò)幸福的生活,擁有正常的心理?觀察身邊的大齡女性,基本沒(méi)有心理正常的,或許這是周?chē)藥в泄逃杏∠髮?dǎo)致的?
馬雅:我尚且把您說(shuō)的“正常心理”這個(gè)詞轉(zhuǎn)譯為“健康的心理”。
單身女性如何保持健康的心理呢?這個(gè)問(wèn)題的難點(diǎn)在于,支持和鼓勵(lì)。而她們其實(shí)挺難找到支持和鼓勵(lì)她們的人的。得不到認(rèn)可,這事其實(shí)很?chē)?yán)重,很可能影響自我認(rèn)知,從而帶來(lái)不自洽、羞恥感、心理落差。更可怕的是,人們不支持也就算了,大多數(shù)時(shí)候他們甚至還要反對(duì)。社會(huì)的偏見(jiàn),他人的非議,甚至家人的逼迫,讓很多單身女性承受了極大的心理壓力。
那么如何讓她們感覺(jué)自己得到認(rèn)可呢?從社會(huì)層面來(lái)說(shuō),整個(gè)社會(huì)需要更新認(rèn)知,不應(yīng)該詆毀和攻擊她們。從個(gè)人層面來(lái)說(shuō),應(yīng)該融入一個(gè)適合自己的群體。可以先試著找到一個(gè)、甚至一群和自己一樣的單身女性,這樣,在這條勇敢卻必定孤獨(dú)的路上,就不是一個(gè)人了。當(dāng)然,如果感到自己已經(jīng)無(wú)法處理心理健康問(wèn)題,請(qǐng)務(wù)必去專(zhuān)業(yè)的機(jī)構(gòu)進(jìn)行咨詢或治療。
歸屬感&存在感
@chalk:這個(gè)話題好適合我,單身確實(shí)無(wú)拘無(wú)束,但如果時(shí)常覺(jué)得自己沒(méi)有一個(gè)錨點(diǎn)怎么辦?在北上廣,或者回老家,感覺(jué)人去哪都可以,沒(méi)什么歸屬感。
馬雅:我翻譯的這本書(shū)里有句話說(shuō)“友誼也是一種家庭,是我最喜歡的養(yǎng)老保險(xiǎn)”。友誼也可以是你的錨點(diǎn)和歸屬感。如果有一群靠譜的好朋友(最好和你一樣單身),就可以一起攤房租,在生病的時(shí)候照顧彼此,互相鼓勵(lì)互相幫助,你覺(jué)得這樣如何?

@伊麗莎白的鴨:說(shuō)實(shí)話,我覺(jué)得最大的問(wèn)題是在社會(huì)公共討論中的存在感薄弱。一個(gè)女性不具備婚姻、孩子、丈夫等話題,她的聲音會(huì)是很微弱的。這一點(diǎn)倒是感謝互聯(lián)網(wǎng),讓更多本素不相識(shí)的女性得以聯(lián)結(jié)。如果主動(dòng)或者被動(dòng)選擇單身生活,書(shū)中有什么過(guò)來(lái)人的經(jīng)驗(yàn)和建議?
馬雅:您說(shuō)得很對(duì)。大齡單身女性的聲音總是很難被聽(tīng)到,也許有部分原因是她們自己不愿發(fā)言,但大部分原因則是很多人對(duì)她們偏見(jiàn)太重。一些單身女性會(huì)覺(jué)得“我一說(shuō)話,別人就罵我剩女,那我干脆就不說(shuō)話了?!笨蛇@樣封閉自己的話,只會(huì)越來(lái)越找不到共鳴,也就越來(lái)越脫離社會(huì)。
所以,在這個(gè)問(wèn)題上,互聯(lián)網(wǎng)確實(shí)立了大功!找到伙伴,加入一個(gè)群體,擁有歸屬感,都是很重要的。越有共鳴,就越愿意發(fā)聲,發(fā)聲越多,就越容易被看到,當(dāng)人們聽(tīng)到她們的聲音越來(lái)越大,也就會(huì)更關(guān)心她們的需求。
至于作者的經(jīng)歷和建議,這本書(shū)其實(shí)整本都在寫(xiě)這個(gè)主題,所以很難用一兩句話說(shuō)清,我試著概述了以下幾點(diǎn),但并不面面俱到:
1.堅(jiān)持自己的選擇,但也理解他人的選擇。
2.想開(kāi)點(diǎn),別焦慮,單身女性是有很多困難,但是一個(gè)人無(wú)論做何選擇,都有不同的困難要克服。所以要放松心態(tài)。
3.我覺(jué)得最重要的是和朋友團(tuán)結(jié)在一起。人是社會(huì)的動(dòng)物,沒(méi)有社會(huì)關(guān)系的人會(huì)很危險(xiǎn),所以,如果決心過(guò)一種沒(méi)有伴侶和小孩的生活,就一定要給自己找到一群好朋友!
@未知火舞:我認(rèn)為是對(duì)未來(lái)不確定性的內(nèi)心惶恐。
馬雅:你說(shuō)得對(duì),隨著年齡增大,單身者難免有時(shí)擔(dān)心:“我會(huì)不會(huì)做了錯(cuò)的選擇?”
不過(guò)這種不確定性是很正常的,而且也不是只有單身女性才不確定,很多已婚已育人士其實(shí)也覺(jué)得未來(lái)不確定,誰(shuí)能百分百肯定自己的選擇一定是對(duì)的呢?
不如說(shuō),其實(shí)我們每個(gè)人對(duì)未來(lái)都不太確定,那么不如直接擁抱這種不確定吧~
譯者的話
@Ameliaaaa:沒(méi)看過(guò)這本書(shū),但很有興趣讀一讀。請(qǐng)問(wèn)作者本人在書(shū)中對(duì)于這個(gè)議題有做過(guò)深刻觀察的或者分析嗎?您在翻譯的時(shí)候,如何處理能保證讀者的原文和思想盡量以另一種文字被展現(xiàn)呢?
馬雅:這本書(shū)就是作者講述自己作為大齡單身女性經(jīng)歷的一本書(shū),書(shū)里既有知識(shí)、也有個(gè)人思考。因?yàn)樗?jīng)是記者,所以知識(shí)很豐富,也非常有才,觀察很敏銳,也非常有見(jiàn)地。
至于翻譯呢,我覺(jué)得有兩步:第一步是譯者先理解作者,第二步是讓讀者理解作者。
對(duì)這本書(shū)來(lái)說(shuō),理解作者其實(shí)不難,因?yàn)檫@真的是一本很容易讓人有共鳴的書(shū),甚至不需要和她有同樣的人生經(jīng)歷和同樣的選擇,也能理解她。
那么如何讓讀者也理解,就是相對(duì)難一些的問(wèn)題了。雖然這本書(shū)已經(jīng)非常輕松易懂了,但作者畢竟是法國(guó)人,寫(xiě)作的時(shí)候會(huì)默認(rèn)讀者知道一些法國(guó)文化背景下的東西,但中國(guó)讀者卻不一定了解。這種情況下我會(huì)忠實(shí)原文,但是增加一些譯者注,而且編輯審閱時(shí),在我的基礎(chǔ)上又繼續(xù)增加了一些編者注,盡量做到了最大程度的讀者友好。當(dāng)然,我也不敢說(shuō)已經(jīng)翻得百分百完美,非常歡迎你讀完后提些意見(jiàn)!

《老女孩:另一種生活方式》, [法]瑪麗·科克著,馬雅譯,萬(wàn)有引力|廣東人民出版社





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司