- +1

被印度英語(yǔ)問(wèn)懵后特朗普也用起了翻譯,網(wǎng)民:第一次看到英翻英
2月13日,在與莫迪舉行的聯(lián)合新聞發(fā)布會(huì)上,一名印度記者提問(wèn),特朗普表示聽(tīng)不懂。另一場(chǎng)記者見(jiàn)面會(huì)上,有翻譯在特朗普身邊同聲傳譯,有網(wǎng)友稱,第一次見(jiàn)到英翻英的。
澎湃新聞編輯 楊一 視頻來(lái)源 參考消息
責(zé)任編輯:吳挺
+1
收藏





查看更多
澎湃矩陣
新聞報(bào)料
- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司
反饋




