- +1
半卷書|那個書房里住著小王子的翻譯家,走了
各位聽友大家好,歡迎收聽本期半卷書,我是鄭世亮。本期節(jié)目可能會有一點沉重,因為我想悼念一位非??蓯垡卜浅?删吹睦先?,我們上海知名的法國文學翻譯家馬振騁先生,馬先生是在本月17號中午去世的,享年91歲。
馬先生1934年3月份生于上海,畢業(yè)于南京大學外語系的法國語言文學專業(yè),他首先在北京輕工業(yè)學院任教,后來在上海第二醫(yī)科大學,就是今天的上海交通大學醫(yī)學院教法語,他有很多翻譯的作品,其中最有名,而且我也最喜歡的是兩部作品,其一是《小王子》,另外一部就是《蒙田隨筆全集》。

馬先生在他的書房里。書房非常漂亮,去過的人都印象深刻。東方早報資料圖 劉林 攝
我今天錄這樣一期節(jié)目,其實想表達我對馬先生的感謝,如果沒有他這么認真這么努力的去追求,用干凈漂亮的漢語把這些美好的作家作品帶給我們,我們不會有這么美不勝收的收獲,而且更進一步我覺得馬先生這個人本身就像他翻譯的法國文學一樣,充滿了魅力,也讓我們感到原來世界上還有這樣的人,還有這樣的生活方式,他是值得我們?nèi)プ非笕ハ蛲摹?/p>
參考文獻:
《小王子》,[法]圣??颂K佩里著,馬振騁譯,人民文學出版社2003年8月版;《蒙田全集》,[法]蒙田著,馬振騁譯,上海書店出版社2017年4月版

時間軸:
00:00-02:30 馬振騁先生去世的消息,令人想起過去的種種細節(jié)
02:31-04:54 《小王子》的譯文之美與書房的魅力
04:55-07:32 翻譯蒙田的匠心獨運
07:33-10:55 在巴黎,一個人不需要很多錢也可以很開心





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




