- +1
蔣彝:逢亂世,居異鄉(xiāng),他用中國視角詩畫西方

1975年的一個春日,在北京勞動人民文化宮前,有位老人坐在路邊的臺階上,什么也不做,只是專注地觀察著來來往往的行人,似極入迷。
他叫蔣彝,美籍華人,哥倫比亞大學(xué)中文榮譽教授,是一位詩人、畫家兼旅行家,也是書法和禪詩的研究者。自1933年離國赴英,在海外的四十余年中,他一直通過教學(xué)和寫作,將中國和中華文化展現(xiàn)在西方世界面前,同時,也通過獨特的中國視角觀察著西方的自然風(fēng)物與社會民情。
只不過,由于兩次世界大戰(zhàn)的接連發(fā)生,以及戰(zhàn)后世界局勢的復(fù)雜,蔣彝這一走,就是四十二年。
1975年,他終于回到了心心念念的家鄉(xiāng)。
去 國
帶著離鄉(xiāng)的痛苦和對未來的期許
蔣彝于1903年出生在江西九江的一個文人家庭,在家中排行老三,有一位哥哥和一位姐姐。父親蔣和庵是位畫家,哥哥蔣笈也喜好詩書文學(xué)。由于家中濃厚的文化氛圍,蔣彝自小就深受中國傳統(tǒng)文化的熏陶,這也使得他在以后的歲月里常懷著對于祖國文化氛圍的深厚眷戀。
蔣彝自小就好擺弄書本和畫筆,十二歲那年,蔣彝正式開始跟著父親學(xué)畫,父親成為了他在繪畫上的啟蒙老師。
在蔣彝青少年時期,中國正是清朝末年,科舉制已經(jīng)被廢除,而傳統(tǒng)的儒家教育尚未完全被正在蓬勃興起的西式教育所取代。蔣彝所接受的是“中西合璧”的教育。他在家中的私塾接受啟蒙,背誦《三字經(jīng)》和“四書”,稍大一點后,又相繼進入江西省立第三中學(xué)和國立東南大學(xué),在那里,他除了學(xué)習(xí)文史知識外,還接觸了數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、雕塑、體育等“新式”課程。東方和西方的知識體系與思想文化融合在蔣彝的教育經(jīng)歷中。
大學(xué)畢業(yè)后,蔣彝先在江蘇海州和家鄉(xiāng)九江做了幾年教師。這些年里,中國政治形勢的變革天翻地覆。清朝滅亡了,北洋政府建立了,北伐戰(zhàn)爭開始了……同時,帝國主義勢力也不斷在中華大地上攫取著利益。示威、沖突、暴動、戰(zhàn)亂……中國仿佛成為了各政治勢力和野心家們的角斗場,日益急迫的形勢攪動著每一個有志青年的心緒。
風(fēng)雨飄搖的年月里,蔣彝加入了北伐軍,從此走上了從政之路。蔣彝首先在江西上饒主持玉山縣政,后來,由于政府改組等一系列波折,蔣彝職務(wù)幾易,最終,在三十年代初,他得以回到家鄉(xiāng)九江任縣長。
蔣彝擔(dān)任地方官期間,一心想著興利除弊、改革政風(fēng),剛來到玉山縣時,蔣彝雄心勃勃,一心想要做番實事。然而很快,他便明白:“一切為舊勢力把持,又舊社會傳統(tǒng)惡俗太深。即一小事,上下俱行賄賂才可辦理?!碑?dāng)時社會上的種種深重的積弊、長期的腐敗,以及復(fù)雜的人際關(guān)系,都使得蔣彝屢屢受挫。偏私、包庇、腐敗之風(fēng)早已被時人視為常態(tài),縱使蔣彝胸懷遠志、立身清正,也有著開明的頭腦和真才實干,也總是無可奈何之事多,適志快意之事少。經(jīng)過一系列紛爭、挫折與失望,他終于認定,“南京政府官員,雖然有現(xiàn)代的新思想,沒有干出新的政績,只是因循守舊而已。”他只有寫詩:“怨牧牧何恨,所恨上下侵!”
蔣彝對于當(dāng)時中國的政壇徹底失去了信心。在這時候,他決定辭掉官職,到英國去,看看西方的政治、社會制度,觀察世界。蔣彝對于未知的廣闊世界懷有在當(dāng)時來講尤為珍貴的好奇心。他對于奇美的風(fēng)光常懷向往,對于西方的世事民情更有期待。所以,雖則有著離鄉(xiāng)的痛苦和折磨,未來對于那時的蔣彝來說,仍舊是值得期許的。
異 客
“石枕遽然午睡酣”“春來無夢不江南”
蔣彝到了英國,先住在倫敦。異域的一切都使他感到新奇。
在朋友們的幫助下,蔣彝很快適應(yīng)了在倫敦的生活,掌握了英語,也結(jié)交了一些英國好友,后來還在東方學(xué)院謀到一份中文教師的工作。他喜歡英倫的風(fēng)物,總愛到處走走轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),觀察著那些新奇的事物。

他在海德公園看來往的游船,逗鄰居家的小貓,在攝政公園的玫瑰花園里漫步,也學(xué)著西方人那樣在公共草坪上倒頭就睡。對西方的自然和社會,蔣彝似乎發(fā)自內(nèi)心地喜愛和欣賞。他常用詩歌記錄下那些讓他倍感新鮮的生活片段。他在詩中的敘述頗帶有幾分快然得意:“海邦風(fēng)味漸能諳,石枕遽然午睡酣?!扁蛔缘弥畱B(tài),真令人羨。

然而,身在離家千里遠的海外,蔣彝也時常生出“獨在異鄉(xiāng)為異客”之感。那時,由于國力衰弱,西方人總把中國人當(dāng)作貧弱的“病夫”,居于英國的華人也遭受偏見。西方人對于中國和中國人的片面認識,常使蔣彝不甘。
很多時候,他也思念家鄉(xiāng)。眼中的異鄉(xiāng)風(fēng)景,總使他聯(lián)想到記憶深處的那些中國的山水風(fēng)光,牽動他的眷眷情腸。在蔣彝的詩中,他常在前兩句寫到英國的風(fēng)物,而后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),心念又回到了祖國。他的詩行之間,總有著中國古詩遣詞造句的影子。他寫到揚雄,寫到王粲,寫到泰晤士河上的明月和圣詹姆斯公園的飛花,這些屬于祖國的意象,深植在他的筆尖心頭。即便是“石枕遽然午睡酣”,夢醒之時,他想到的也是“春來無夢不江南”。
他還想念家鄉(xiāng)的醬豆腐干。想得狠了,他就寫詩。他說:“豆制醬干我所欲,既非熊掌亦非魚。鳩江名作許仁發(fā),歐亞航空寄得無?”
那是20世紀(jì)30年代。二戰(zhàn)已是山雨欲來風(fēng)滿樓,在中國,日軍侵華更是早已開始。南京淪陷、上海淪陷,1938年夏,蔣彝的家鄉(xiāng)九江也遭到了日軍炮火的蹂躪,并最終失于敵手。蔣家眾人四處輾轉(zhuǎn)流亡,先到廬山腳下的鄉(xiāng)村,再到上海。英國與中國遠隔重洋,保持通信往來極為不易,和平時期都難以聯(lián)絡(luò),更何況是在戰(zhàn)時。雪上加霜的是,1938年4月,兄長蔣笈心臟病發(fā)作,突然去世。消息傳到英國,蔣彝感到無以附加的驚訝和沉痛。據(jù)他自己說:“很長一段時間,我感到無法活下去了?!笔Y笈與蔣彝自小一起長大,情誼極為深厚。蔣彝出國后,妻子孩子全委托蔣笈照顧,連自己去國外的路費和生活費用也有許多是蔣笈一家所贊助。五年前在上海碼頭的話別,誰能想到竟成了永別。當(dāng)然,形勢急轉(zhuǎn)直下,國家前途如此未卜之時,回國尋親、奔喪更是癡心妄想。家人離散、親友離世,魂牽夢縈的故土戰(zhàn)火紛飛,那個時候的蔣彝,他的焦慮、恐懼與痛苦,又怎是常人能夠理解的呢!
很快,歐洲的局勢也更加緊迫了。1939年9月1日,德國進攻波蘭,二戰(zhàn)正式打響。3日,英國、法國對德宣戰(zhàn)。德國在歐陸戰(zhàn)場的勝利使得全英人心惶惶,防空警報日日響徹倫敦上空。1940年秋,德軍對倫敦發(fā)動空襲,蔣彝所住的公寓樓被炸毀。幸運的是,蔣彝本人因當(dāng)天不在倫敦而躲過一劫,但他已沒了住處,家中存留的那些書畫和信件更是蕩然無存。
逢亂世而居異鄉(xiāng),遭際豈能不坎坷!
家 園
用中國詩畫描繪西方山水
五年以來,蔣彝一直在規(guī)劃回國事宜,想等到國內(nèi)的形勢穩(wěn)定下來就動身。他從未想過自己會在國外長期定居。如今,中、歐兩處均是戰(zhàn)場,重返家鄉(xiāng)怎能實現(xiàn)?蔣彝只得先過好自己在英國的生活——離開倫敦,到牛津去尋找住處、躲避空襲。
居留海外的歲月里,蔣彝并未忘記對中國詩畫的熱愛。
他曾應(yīng)出版商之邀在英國出版了多本介紹中國藝術(shù)的書籍,遙不可及的家園,在他的筆尖鮮活起來。
他出版的第一本書叫 The Chinese Eye,在這本書中,他談到了中國人進行藝術(shù)創(chuàng)作的方式,更寫到了中國人觀察世界、體驗自然的方法,觸及了中國哲學(xué)和藝術(shù)的核心。如上所述,當(dāng)時的西方人對于中國多有偏見,對中國的藝術(shù)與文化也所知不多。蔣彝的介紹,對于中國文化能被更多西方人正視和理解,以及對于西方的學(xué)者和大眾重新認識中國,有著重大的意義。

The Chinese Eye 封面
The Chinese Eye 獲得成功后,蔣彝一發(fā)不可收拾,之后連續(xù)出版了好幾本書,介紹中國文化。1938年,《中國書法》問世;1940年,蔣彝出版了他的回憶錄《兒時瑣憶》,書中借敘寫他的童年生活,展示了中國南方大家族的生活圖景。
除了追憶中國,蔣彝也在觀察著他周圍的世界。
他放眼于英國的水光山色,那是與中國并不相同的風(fēng)景。作為中國人的蔣彝,時常自然而然地將英國的風(fēng)光與中國相對比,驚喜地發(fā)現(xiàn)兩者的相似之處,聊慰思鄉(xiāng)之情;而英國獨特的美景,那些與中國相異的特色,同樣使他欣喜。他用繪畫表現(xiàn)出眼中所見的風(fēng)景,景色是英國的,但繪畫的方法用的卻是傳統(tǒng)的中國畫技。他用水墨和線條勾勒出英國的自然風(fēng)物,用東方的視角觀察西方的河湖與山林,視角的不同,使他的畫作帶給英國觀眾全新的感覺。來到英國以來,蔣彝先后舉辦了多場畫展,均獲得成功。
蔣彝更沒有忘記自己對于行走的熱愛。出國以后,他為自己起筆名為“啞行者”,心頭的憂悶與身前的戰(zhàn)火,并沒有成為他探索和欣賞自然的阻礙。相反,在自然之中,他得到快意與慰藉。
他造訪了英國湖區(qū)的青山碧水,那里的風(fēng)光激發(fā)了他的詩情,也讓他更加明白,四海之內(nèi),大自然皆同,中國的藝術(shù),也可以闡釋英國的山水。他試著出版了他的第一本“畫記”,以畫、文、詩結(jié)合的形式,展示一個中國藝術(shù)家眼中的英國湖區(qū),這便是《湖區(qū)畫記》。結(jié)果是大大出乎蔣彝和出版商的預(yù)料的——《湖區(qū)畫記》廣受好評,加印多次,均迅速售空。此后,蔣彝寫“畫記”成了習(xí)慣,每造訪一座新的城市,都用畫記的形式記錄自己的所見所聞和個人的思想情感。他先后創(chuàng)作了《倫敦畫記》《牛津畫記》《愛丁堡畫記》等。

流離異鄉(xiāng)的蔣彝,終于在藝術(shù)創(chuàng)作中,在對東西方兩種文化的欣賞中,找到了足以滋潤心靈的精神家園。
當(dāng)然,在他的心底,對祖國的牽念從未斷絕。那片被侵略者踐踏,被許多歐美人所忽視的土地,從未使蔣彝感到尷尬或難堪,相反,他永遠為自己中國人的身份而自豪。在湖區(qū),在那片孕育了華茲華斯等英國大詩人的山水間,他寫道:
“在湖區(qū)的許多時刻,我以為自己回到了祖國。這里景色常綠,秀麗寧靜,但長江南岸的尋常地方,都有幽靜、怡人的景色,相較之下,湖區(qū)的整體樣貌并未讓我的眼睛為之一亮。希望我率直的見解不會引起讀者的不悅,我是一名中國人,壯麗山河的子民。”
在那樣的年月里,這個異鄉(xiāng)人筆下的驕傲,讀來尤其令人感動。
幾十年間,蔣彝輾轉(zhuǎn)多地擔(dān)任教職,將中國的語言、文學(xué)、藝術(shù)教授給西方的學(xué)生。1955年秋,蔣彝來到美國,在哥倫比亞大學(xué)文理學(xué)院教授“中國文學(xué)導(dǎo)論”,開始了一段新的教學(xué)和研究生涯。
美國,這個生機蓬勃、色彩斑斕的新世界,更加開闊了他的視野,豐富了他的精神。除了教學(xué),他還演講、訪問,開始了對中國禪詩的研究,并繼續(xù)“畫記”的創(chuàng)作,完成了《紐約畫記》《舊金山畫記》等。

在美國的時期,蔣彝面對的是一個分裂的世界。二戰(zhàn)結(jié)束后,美蘇兩大陣營的對峙愈加嚴(yán)重,新生的中國長期得不到以美國為首的西方世界的承認,東方和西方被人為地隔絕開來了。
而在長于中華,居于歐美的蔣彝的心中,卻從沒有敵意與隔閡。東方、西方兩個世界、兩種文明在他眼里,是共通的,是足可相互理解、相互欣賞的。就蔣彝本人來說,他在東西方兩種文化環(huán)境中,都得到了珍貴的精神滋養(yǎng)。來到美國以后,他盡力所倡導(dǎo)的,正是文化的互依互存,和各國的相互理解。
1956年6月,蔣彝受邀在哈佛大學(xué)發(fā)表演講。在這場演講中,蔣彝闡述了他的文化觀。
“漸漸地,我對新的事物有了更清晰的認識,我發(fā)現(xiàn)自己開始變成一個現(xiàn)代人。我認為,現(xiàn)代人是文化交流的產(chǎn)物?!谖覀冞@現(xiàn)代世界中,一種文化要獨立于其他文化,是不可能的。傳播思想、觀念、藝術(shù)的渠道方法如此之多,如此之快,甚至連愛斯基摩人都毫無理由能實行文化上的分離。我們現(xiàn)代人都是文化交叉的產(chǎn)物,強調(diào)我們之間的差異是行不通的。在種類和技術(shù)之下,隱含著人與自然的詩意真理,即一切文明的依據(jù)。……需要我們公認的是文明,而不是國家文化?!?/p>

1963年,蔣彝來到舊金山。對那時的蔣彝來說,西方的風(fēng)景與文化,和中國的風(fēng)景與文化,都割舍不下。他渴望回到家鄉(xiāng),但并不希望把自己長久地封閉在中國的文化環(huán)境里;相反,他心中一直希冀的是,東方和西方的文化能夠相互理解、相互欣賞,共同滋養(yǎng)作為一個整體的人類。
那年,他在舊金山的金門大橋前作了一首長詩,充分闡述了他的文化觀:
天空只有一個月,
我卻看到她兩面。
九江赤壁舊嬋娟,
金門灣上乃新戀。
舊識新知同此身,
此身幾經(jīng)人世變。
漫談舊識未模糊,
且貪新戀須臾倩。
……
余生何日可還鄉(xiāng),
九江金門同眷眷。
來 歸
“不見神州四十載,神州記得啞夫無?”
1972年2月21日,美國總統(tǒng)尼克松訪華。一周后,中美兩國在上海發(fā)表《聯(lián)合公報》,這是兩國關(guān)系走向正?;拈_始。橫亙在東西方兩個大國之間二十余年的堅冰,終于開始融化了。
彼時,蔣彝正在香港中文大學(xué)教書。他已于1971年5月從哥大退休。哥大授予了他中文榮譽教授的頭銜,作為對他這些年間所做貢獻的認可和感謝。四十年間,蔣彝心中無時無刻不存著對祖國和家鄉(xiāng)深切的牽念與渴望。而留在祖國的親人們——尤其是妻子和兩個女兒——遠隔重洋,更帶給他難以言說的痛苦。
年近古稀的蔣彝,從得知尼克松總統(tǒng)即將訪華開始,便百感交集而又激動萬分。他在香港眺望對岸的祖國大陸,從前遙不可及的家鄉(xiāng),如今似乎近在眼前,伸手就可以觸到。復(fù)雜又濃烈的情感被蔣彝寄予在詩句中——“不見神州四十載,神州記得啞夫無?”
1975年,蔣彝終于回到了祖國。
他從美國出發(fā),取道香港,再到廣州。離家去國四十二年,即便情感從未遠離家鄉(xiāng),在那時的蔣彝看來,中國仍舊遙遠得如同另一個世界。他不清楚這半個世紀(jì)以來國家天翻地覆的變化,更無從得知年輕時的親友是否還在人世?;氐阶鎳?,讓他期待,也讓他恐懼和擔(dān)憂。他曾這樣記述自己的心情:“我無從分析我的感情——太多的快樂和太多的悲哀——同時在前面等著我!”
蔣彝在廣州停留了一晚,第二天便乘飛機北上北京。兩個女兒帶著丈夫和孩子們趕來接機,一同前來的還有幾位好友。這是他半個世紀(jì)以來與女兒們的第一次見面,三個外孫更是從來沒有見過外公。除了真正經(jīng)歷過戰(zhàn)亂,經(jīng)歷過親人間的離別和重逢的人,沒有誰能理解他們當(dāng)時深切復(fù)雜的悲傷和欣喜。蔣彝在他專門記錄中國之旅的《重訪中國》一書中描述了這樣一段場景:
“經(jīng)過大約兩小時的航程,飛機抵達了北京機場。此時,天已黑了。正當(dāng)我走進候機室的入口時,不遠之處傳來‘爹爹’的聲音。從聲音中,我分辨不出是叫誰的;但是,我知道有兩、三個人朝著我的方向在叫。我的心跳得很厲害!當(dāng)我面對著來歡迎我的人群時,我整個人變得驚喜異常。我看到剛自紐約聯(lián)合國休假回來的老友侯桐和侯大嫂、北京外語學(xué)院的李鐵錚教授和我的兩個女兒、兩個女婿、三個孫兒。……我的大女兒和大女婿特地從兩千兩百八十一里外的家鄉(xiāng)——江西南昌來迎接我。當(dāng)我看到這些年輕人的時候,我的眼睛慢慢地變濕了,但心中卻充滿著歡喜。”

這次回國,蔣彝一共停留了兩個月。在親友的陪伴下,他的足跡遍布北京、山西、陜西、江南、桂林,當(dāng)然,還有他最牽念的家鄉(xiāng)九江。城市、鄉(xiāng)村、山水、古跡,都留下了蔣彝的腳步,幾十年來在畫作和詩行間若隱若現(xiàn)的祖國風(fēng)光終于再次展現(xiàn)在他的眼前。他造訪了工廠和印刷廠、大寨公社、醫(yī)院,參加了五一勞動節(jié)慶?;顒樱H眼目睹了中國解放后的種種巨變,并因為這個生機勃勃、奮發(fā)向上的新中國而感到由衷的欣慰和欣喜。
平凡的街道和人群同樣令他陶醉。有一回,他和家人走到人民文化宮附近時,突然停下腳步,在路邊的臺階上坐了下來。家人以為他累了,他只道:“我不累,我要在這里看看人流?!?/p>
六月,蔣彝離開中國。雖有不舍,但他對家人承諾,自己以后一定會再次到訪祖國。更何況,這次回紐約,他的心里早已給自己布置下了一項重任——將這次在中國的經(jīng)歷寫成書,以此向西方的讀者介紹一個真實的新中國。1977年,他完成了《重訪中國》的初稿。在這本書的序言中,他驕傲地寫道:
“我相信:中國將來的變化,是愈變愈好,而非愈變愈糟。過去,中國被稱為一個落后的國家?,F(xiàn)在,中國經(jīng)過了二十六年的努力,已經(jīng)成為一個嶄新的國家。它的八億人民,正在一條心地做著各種建國的工作?!?/p>
1977年夏秋之交,蔣彝第二次來到中國。那時,他的身體已很不好,卻仍然強撐著,在祖國各處游歷,會見親友、參加活動。然而,他的健康狀況惡化得很快,10月初,他被確診癌癥復(fù)發(fā),住進了協(xié)和醫(yī)院,并在10月17日溘然長逝。
在逝世之前,他去了周口店北京人遺址、秦陵兵馬俑、鞏縣石窟、泰山、黃河。在人生的最后時刻,他的身邊有親友環(huán)繞,眼前是祖國的山河。
蔣彝與妻子曾蕓合葬在廬山腳下。

“我出生于中國名山廬山的山麓,自幼年起,就在堅石、山坡、峰巒、溪澗、飛瀑、松柏和各種各樣的綠樹的陪伴下長大。置身自然間,我常常渾然忘卻城鎮(zhèn)都市的存在。涓涓的細流、樹葉上雨點的嘀嗒、雨后悅目的翠綠、山河中輕盈騰升的白云、隱約的遠村和樹梢的霧靄——這所有的一切,引發(fā)我無盡的游興,培養(yǎng)了我心靈中的安寧;每次面對這山水彎曲,我能感覺,自己的呼吸,變得更深更長?!?/p>
*本文參考資料:
鄭達:《西行畫記——蔣彝傳》,商務(wù)印書館,2012年版。
蔣健蘭等編:《蔣彝詩集》,友誼出版公司,1983年版。
【美】蔣彝:《重訪中國》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1980年版。
【美】蔣彝:《兒時瑣憶》,南昌:百花洲文藝出版社,2005年版。
陳琳:《蔣彝筆下的世界與故園》,中華讀書報
https://www.nytimes.com/1977/10/21/archives/dr-chiang-yee-74-author-and-teacher-16year-columbia-faculty-member.html
*本文圖片來源
鄭達《西行畫記——蔣彝傳》
Anna Wu, The silent traveller: Chiang Yee in Britain 1933-55
David Brass Rare Books
May Morning Oxford
Amazon
編寫:林玉
責(zé)編:翩躚
本文為澎湃號作者或機構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構(gòu)觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




