中文字幕欧美乱伦|手机AV永久免费|澳门堵场日韩精品|日本性爱欧美激情|蜜桃狠狠狠狠狠狠狠狠狠|成人免费视频 国|欧美国产麻豆婷婷|99久久久国产精品福利姬喷水|婷婷内射精品视频|日本欧洲一区二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

一個(gè)語言學(xué)家如何在原始部落開展田野調(diào)查(連載④)

2019-07-04 16:21
來源:澎湃新聞·澎湃號(hào)·湃客
字號(hào)

編者按:1977年,丹尼爾·埃弗里特?cái)y妻子和三個(gè)年幼的孩子來到亞馬孫叢林中皮拉罕人的部落,他想要傳教,改變皮拉罕人的宗教信仰。但他發(fā)現(xiàn)皮拉罕語違背了所有現(xiàn)存的語言理論,并反映出一種遠(yuǎn)離當(dāng)代認(rèn)識(shí)的生活方式。例如皮拉罕人沒有記數(shù)系統(tǒng),沒有統(tǒng)一的顏色的稱謂,沒有戰(zhàn)爭和個(gè)人財(cái)產(chǎn)的概念,沒有過去與未來,完全活在當(dāng)下。埃弗里特開始癡迷于他們的語言、文化,并沉溺于他們的生活方式,久而久之,他最終失去了傳教的信念。這本書是埃弗里特30多年客旅叢林的生活記錄。埃弗里特以放棄現(xiàn)代文明生活的代價(jià)換來書中與皮拉罕人一起生活的奇聞軼事。同時(shí),這本書也是對現(xiàn)代語言和文化的和探索。

皮拉罕小孩子

雖然我是一個(gè)傳教士,但我的首要任務(wù)是語言學(xué)研究。首先,我要弄清楚皮拉罕語的語法,記錄研究成果,然后再把《圣經(jīng)》翻譯成皮拉罕語。

很快我就發(fā)現(xiàn),語言研究不僅僅需要才智,更要全身心地投入其中。它要求研究者沉浸于敏感且不太愉快的外國環(huán)境中,這個(gè)環(huán)境我們并不熟悉,一般人恐怕難以應(yīng)對。對于一個(gè)從事田野調(diào)查的研究者,因其長期生活在一個(gè)新的文化中,他的身體、思想、情感,特別是自我意識(shí)都會(huì)變得非常緊張,而且文化的差異越大,這種緊張感就會(huì)越強(qiáng)。

我們來思考下田野調(diào)查人員面臨的困境:在一個(gè)新環(huán)境中,你可能空有一身本領(lǐng)而無法施展。你在這里看到的、聽到的、感受到的,都與你原先習(xí)以為常的,地球上其他生命所持的觀念不同,甚至截然相悖。這就像電視劇《迷離時(shí)空》(The Twilight Zone)中的橋段,你無法理解周邊發(fā)生的事,它們猝不及防地發(fā)生,完全超出你的認(rèn)知之外。

我滿懷信心地開始了實(shí)地調(diào)查研究。我在語言學(xué)方面受到的訓(xùn)練,足以讓我順利地完成最基本的田野調(diào)查,比如收集、儲(chǔ)存數(shù)據(jù),并進(jìn)行資料分析。

我每天早上5:30分起床,打至少250升的生活用水,為家人準(zhǔn)備早餐。8點(diǎn)鐘的時(shí)候,我已經(jīng)坐在辦公桌前,開始搜集資料的工作了。我遵循幾項(xiàng)不同的野外工作指南,還為自己制定了語言學(xué)習(xí)計(jì)劃。回到村子的頭兩天,我畫了一張村落房屋分布的草圖,并標(biāo)注了房主的姓名。圖紙粗糙卻卓有幫助。我想知道他們怎樣生活?對他們而言什么是重要的?孩子與大人的活動(dòng)有何不同?他們都聊些什么?他們現(xiàn)有的行為模式是怎么形成的?他們怎樣方式打發(fā)時(shí)間?我也下決心要學(xué)會(huì)他們的語言。

我努力每天記住至少10個(gè)單詞或短語,并研究不同的“語言學(xué)領(lǐng)域”(即對身體部位、健康術(shù)語、鳥類名稱之類的單詞進(jìn)行歸類)和語法結(jié)構(gòu)(包括主動(dòng)與被動(dòng)、過去式與現(xiàn)在時(shí)、陳述句與疑問句等)。我把所有新單詞都填入7厘米寬、12厘米長的索引卡上。除了按照發(fā)音把每個(gè)新單詞抄寫到卡上之外,我也會(huì)記錄聽到這個(gè)單詞時(shí)的語境,并猜測它最有可能的意義。我在每張卡片的左上角都打了洞,這樣就可以用圓環(huán)把10~20張卡片串在一起,再通過這個(gè)環(huán),將卡片系在我的褲子上。我會(huì)經(jīng)常運(yùn)用卡片上的單詞,以對話的方式測試自己的理解是否正確。我不想讓皮拉罕人不斷嘲笑我的發(fā)音和語法錯(cuò)誤,這會(huì)拖慢我的進(jìn)度。我深知語言學(xué)的首要目標(biāo)是:找出皮拉罕人說話時(shí),哪些發(fā)音是他們能理解,并有實(shí)際意義的。語言學(xué)家稱這些發(fā)音為“語言的音位”,它們是設(shè)計(jì)書寫系統(tǒng)的基礎(chǔ)。

在一次與皮拉罕人叢林探險(xiǎn)時(shí),我實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)上的首次突破,明白了皮拉罕人如何看待他人與自身的關(guān)系。我指著一根樹枝問道:“這叫什么?”

他們說:“xií xáowí.”

然后,我特意指著樹枝筆直的部分,重復(fù)道:“xií xáowí.”

“不,”他們不約而同地笑了,指著樹枝間的連接處說,“這才是xií xáowí?!彼麄兛粗抑傅哪遣糠掷^續(xù)說道,“那個(gè),叫xii kositii?!?/p>

xii指的是“樹木”,所以我推測:xáowí的意思是“彎曲的”;kositii的意思是“筆直的”。不過,我還得驗(yàn)證我的猜測。

那天傍晚,回家的路上有一段筆直的長道。我知道xagí是“路徑”的意思,所以我用手指著路,試著說:“Xagí kositii.”

“Xaió!(對)”周圍人立即回應(yīng)道,“Xagí kositíi xaagá.(這條路是直的)”

當(dāng)小路向右拐彎時(shí),我又試著說:“Xagí xáowí.”

“Xaió!”他們齊聲回答,咧著嘴笑著說道, “Soxóá xapaitíisí xobáaxáí.(你已經(jīng)精通皮拉罕語了)”

然后他們又補(bǔ)充說:“Xagí xaa-gaia píaii.”后來我了解到,這句話的意思是:“路也是彎曲的”。

這個(gè)辦法很棒。才短短幾步路,我就學(xué)會(huì)了“筆直”和“彎曲”這兩個(gè)單詞。我一邊走路,一邊記下皮拉罕人教給我的單詞:Híaitíihí(皮拉罕人)、xapaitíisí(皮拉罕語)、xaoai(外國人)和xapai gapai(外語)等。那時(shí),我已經(jīng)掌握了許多描述身體部位的單詞,Xapaitíisí(筆直的頭)是由單詞xapat(頭)和tii(筆直的),再加上后綴si組合而成;Híaitíihí(他是筆直的)是由單詞hi(他)、ai(是)、tii(筆直的),再加上后綴詞hi組合而成;“外國人”是“分叉”的意思,就像“樹枝中的分叉”一樣;而“外國語言”則是“彎曲的頭”。

雖然我進(jìn)步神速,但還有更多未知的東西等著我去發(fā)現(xiàn)。

一開始的成功令人愉悅,但在短短幾天的工作中,根本看不出皮拉罕語難以學(xué)習(xí)和分析。皮拉罕語最困難的部分并非在于語言本身,而是語言學(xué)習(xí)中需要面對的“單語”環(huán)境。“單語”的語言學(xué)場景非常罕見,意味著研究者與被研究者之間沒有共通的第三方語言。我在皮拉罕地區(qū)一開始便面對這種現(xiàn)實(shí)條件,當(dāng)?shù)厝酥徽f皮拉罕語,不會(huì)講葡萄牙語、英語或者其他任何別的語言(除了少說幾句)。我進(jìn)退兩難:在學(xué)會(huì)他們的語言之前,我必須先研究它。我不能奢求別人幫我將皮拉罕語翻譯成其他的語言,或是讓一個(gè)皮拉罕人用別的語言給我解釋。在我到達(dá)皮拉罕村前,絕大部分“單語”實(shí)地研究的方法,還只停留在坐而論道的務(wù)虛階段。即便條件令人痛苦,但船到橋頭自然直,我還是研發(fā)出了一些辦法。

然而,研究工作依然不易。一個(gè)很典型的事例是:很長一段時(shí)間后,我才慢慢學(xué)會(huì)用皮拉罕語表達(dá)“怎么說”。

“這個(gè)怎么說?”我指著河流上游,一個(gè)站在獨(dú)木舟上的男子。

“Xigihí hi piiboóxio xaaboópai.(上游的男人來了)”

“這么說對嗎?Xigihí hi piiboóxio xaaboópai?”

“Xaió. Xigihí piiboó xaaboópaitahásibiga.(對,上游的男人過來了)?!?/p>

“‘Xigihí hi piiboóxio xaaboópai’和‘Xigihí piiboó xaaboópaitahásibiga’有什么區(qū)別?”

“沒有區(qū)別。它們是一樣的。”

顯然,從語言學(xué)的角度來看,這兩句話肯定是有區(qū)別的。但是由于我獨(dú)自學(xué)習(xí)皮拉罕語,便也無從得知二者區(qū)別。直到我學(xué)會(huì)了皮拉罕語才明白,第一句話的意思是:“男子從上游過來了”;第二句話的意思則是:“我看到一個(gè)事實(shí),一個(gè)男子從上游過來了”。正是這種細(xì)微的差別,使語言學(xué)習(xí)變得異常困難。

之前我已經(jīng)提到過,皮拉罕語是有聲調(diào)的,這是學(xué)習(xí)皮拉罕語的又一個(gè)難點(diǎn):你必須弄清每個(gè)元音的音調(diào)高低。除了歐洲人的語言,世界上的許多語言都是如此,從這個(gè)意義上說,英語是沒有音調(diào)的。我決定用重音符號(hào)來表示元音中的高音,而在低音上不做任何標(biāo)記。我用“我”、“糞便”這一對單詞來做一個(gè)簡單地闡釋:

Tií(我)中的第一個(gè)i是低音,而最后一個(gè)i是高音,也可以寫成“tiI”。

Tií(糞便)中第一個(gè)i是高音,而第二個(gè)i是低音,也可以寫成“tIi”。

皮拉罕語之所以難學(xué),另一個(gè)原因是它可以發(fā)聲的字母很少,只有3個(gè)元音(i、a、o)和8個(gè)輔音(p、t、h、s、b、g、k、聲門塞音)。這便意味著,相比于那些聲母較多的語言,皮拉罕語的單詞要更長。足夠的發(fā)音差異才能使短單詞和其它單詞區(qū)別開來。但是如果你的語言跟皮拉罕語一樣,只有幾個(gè)不同的發(fā)音音節(jié),那么每個(gè)單詞就需要更多的空間。也就是說,需要更長的單詞來區(qū)分彼此。最初,我對皮拉罕語的印象是:大多數(shù)單詞聽上去都是一樣的。

皮拉罕語難學(xué)的最后一個(gè)原因是,它缺少其他語言具備的一些要素,尤其是句子的構(gòu)成方式。例如,皮拉罕語中沒有比較級(jí),所以我找不到“這個(gè)很大”或“那個(gè)更大”之類的表述;皮拉罕語中沒有代表紅色、綠色、藍(lán)色等顏色的單詞,只有一些描述性的短語。比如,用“像血一樣”來表示紅色,用“還沒有成熟”來代表綠色;匹拉罕語中也沒有過去式。當(dāng)尋找某些你以為存在、而實(shí)際上并不存在的東西時(shí),你就會(huì)浪費(fèi)好幾個(gè)月的時(shí)間。這不僅使事情變得困難,有時(shí)也令人沮喪。但我還是樂觀地認(rèn)為,只要有足夠的時(shí)間和精力,我一定能弄清楚這門語言。

然而,未來并非掌握在我們手中,計(jì)劃也只是一廂情愿。我愚蠢地以為可以專注于語言學(xué)習(xí),忽略自己身處何地。但事與愿違,畢竟,我們是在亞馬孫叢林。

本文摘自《別睡,這里有蛇》,作者: [美] 丹尼爾·埃弗里特 ,譯者: 潘麗君 ,中資海派 | 新世界出版社2019年3月版

    本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請澎湃號(hào)請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋