- +1
迷上學(xué)漢語的老外:我已經(jīng)被漢語“勾”走了魂
文丨徐承偉
老羅杰迷上了學(xué)漢語、寫漢字。
當(dāng)初,為了和中國孫女溝通,他開始學(xué)習(xí)漢語,在中文學(xué)校入門以后,轉(zhuǎn)成一對一學(xué)習(xí),從此和中文結(jié)緣。
聽聽他自己說:
這一切都始于2007年,杰西卡從中國來到這里。聽杰西卡說英語說了幾個月之后,我覺得我學(xué)會說一些中國話才是公平和適當(dāng)?shù)摹?/p>
我做了一些研究,并在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn),漢語有許多雙音節(jié)詞,不像有很多多音節(jié)詞的英語。另外,當(dāng)我參加中國人的農(nóng)歷新年慶?;顒樱衣牭侥赣H對小孩子這樣說:
“走到這里來。”
“坐在這個椅子上?!?/p>
“把你的上衣脫了?!?/p>
漢語原來這么簡單,我是個聰明人,漢語沒什么難的!
可是,第一節(jié)漢語課,我花了大約一頓飯的功夫,意識到學(xué)漢語可不是在公園里悠閑散步。
第一位漢語教授(羅杰的用詞,教師就是教授)程老師,向我介紹了讀和寫中國字,我當(dāng)時就告訴她,我是絕對不會寫任何字符的。但她并不介意,只是不停地在黑板上寫字,并要求我跟著寫同樣的簡單字符:一 兒 三 人。
然后,我有了第二個教授——范老師,一個很好的教授。她回中國后,我發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)被漢語“勾”走了魂,特別是漢字,我每天寫,我真的很喜歡這樣做。
然后第三個教授來到了HCC學(xué)院(哈特蘭德社區(qū)大學(xué),Heartland Community College的縮寫)。就是我現(xiàn)在的漢語老師。
我覺得自己很幸運,有這樣耐心的老師們來指導(dǎo)我的漢語學(xué)習(xí)。我現(xiàn)在不再是為了和杰西卡交流而學(xué)漢語了,我是為我自己而學(xué)。漢語和中國文化令我如此著迷。
如今老羅杰信心滿滿,每周三下午開車近50分鐘,從皮奧利亞趕到學(xué)院來學(xué)習(xí),風(fēng)雨無阻。
“開車這么長時間,您不累嗎?”
“一點兒也不,對我來說,這是享受。”羅杰實話實說。
上課第一件事就是交作業(yè),拿出一大摞漢字書寫作業(yè),讓老師檢查評判,接著是聽寫,羅杰就像個小學(xué)生,像個信徒,虔誠地對待老師布置的學(xué)習(xí)任務(wù)。
有時,因為某一筆畫寫得不到位,因為某個字倒插筆,因為某個字漏掉了筆畫被指出來,這時候,身材高大、外表靜穆的老先生目光柔和,提出抗議:You are hard!(你太嚴格了?。?/p>
當(dāng)然,他并不生氣,他是開玩笑,他希望老師嚴格要求:You push me a lot!(你推了我一大把?。?/p>
在寫漢字的路上,羅杰已經(jīng)漸入佳境。
下課了,羅杰收拾好自己的舊公文包,現(xiàn)在是他的書包,里面裝著字典、詞典、花鏡、筆、本,沖老師微微點點頭,“謝謝,再見!”轉(zhuǎn)身走入夕陽的余暉里??
本文摘自《小鎮(zhèn)雜記:我在美國教中文》

徐承偉 著,生活·讀書·新知三聯(lián)書店、生活書店出版有限公司出版
【內(nèi)容簡介】
一位有趣的中國大學(xué)漢語教師,深度體驗美國小鎮(zhèn)的日常細節(jié)。作者視角獨特,文筆清雅細膩,且不乏幽默,體現(xiàn)了良好的古典文學(xué)修養(yǎng)、女性觀察入微的鮮明特點,有助于中國讀者了解美國的文化、歷史、風(fēng)俗和普通民眾的生活細節(jié),以及中美文化交流中的差異、碰撞、融合。
本文為澎湃號作者或機構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構(gòu)觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司